News - Haberler
Flaubert’ten yüzleştiren hınzır bir sözlük!
| Tuesday, 02.09.2021, 12:20 AM | (162 views)
Flaubert’ten yüzleştiren hınzır bir sözlük!
Kabul Görmüş Kanaatler Sözlüğü, Gustave Flaubert’in tamamlayamadığı Bilirbilmezler’in sonuna eklemek istediği ve ölümü sebebiyle taslak halinde kalan bir yapıt. Yazarın 1850’den bu yana burjuvazinin klişelerini, çocukluktan gelen “aptallığa tahammül edememe†motivasyonuyla kaleme aldığı notlar. Flaubert, tematik bir sözlük oluşturuyor. Tema, dünle bugün arasında hiçbir gelişme kaydedememiş klişeleri ve dolayısıyla burjuvazinin aptallığını eksenine yerleştirirken, bugünle hayli paralel dönemin portresini de çiziyor. Usta yazar sözlüğün ciddiyetini büyük bir ciddiyetle alaşağı ederken, bir yandan da bizi kendimizle yüzleştiriyor.
/Archive/2021/2/9/002217992-ic5-.jpg“Sözlük: Mutlaka belirtiniz: “Cahiller için hazırlanmıştır.â€Kafiye sözlüğü: Kullanan var mı? Yazıklar olsun!â€*Sözlük büyüleyici bir yapıttır şüphesiz. Sivri burnunun üzerinde yuvarlak gözlüğü ve buÄŸulu -ama tektip- sesiyle kimi zaman bir dili, kimi zaman spesifik bir konuyu hayret edilesi bir düzenle tane tane açıklamaya koyulur. Ufak öbekleri olabilecek en duru ÅŸekilde açıklarken, bu öbeklerin baÄŸlam oluÅŸturmasına izin vermez. Ama cilt cilt karşımızdadır iÅŸte; postmodernlerin kuvvetle muhtemel alt dudağını ısırarak kıskandığı ve güç bela eriÅŸebildiÄŸi o dominant yapıya her daim ihtiyaç var. Gelgelelim, bu ihtiÅŸamlı yapının “küçük†bir problemi var, bir hayli sıkıcı olması.HINZIR VE ELEÅžTÄ°REL FLAUBERTFlaubert’in yüzyıllar öteden bu kaskatı ve iÅŸlevsel yapıyı -tüm hınzırlığı ve eleÅŸtirel perspektifiyle- aptallığa ve burjuvazinin kliÅŸelerine adaması, onun mizacına biraz olsun aÅŸina olanları ÅŸaşırtmıyor elbette.Yine de, bu kesimin azınlıkta olduÄŸunu söylemek mümkün; zira Flaubert, eÄŸitim sisteminin ve -fazlasıyla genel- kültürün ele aldığı kadarıyla, Madam Bovary üzerinden “ne kadar gerekliyse†o kadar tanıtılıyor.Anlatı tarihinin ve dolayısıyla dünya edebiyatının akışını deÄŸiÅŸtiren bir yazarı saygıyla anmanın getirisi olabilir bu, ancak bir yandan da bu aşılması gereken bir duvar. Zira bu duvarın öbür tarafında muzip, zehir gibi bir akıl ve okunabilecek en harika sözlüklerden biri bizi bekliyor!Ä°letiÅŸim Yayınları’ndan çıkan, Ayberk Erkay’ın dilimize kazandırdığı Kabul Görmüş Kanaatler Sözlüğü, duvarın öteki tarafına atlayıvermek için harika bir sebep.Sözlük, Flaubert’in tamamlayamadığı Bilirbilmezler’in (Bouvard et Pécuchet) sonuna eklemek istediÄŸi ve ölümü sebebiyle taslak halinde kalan bir yapıt aslında.Yazarın 1850’den bu yana burjuvazinin kliÅŸelerini, çocukluktan gelen “aptallığa tahammül edememe†motivasyonuyla kaleme aldığı bu notlar, yazarın ölümünden sonra adeta bağımsızlığını ilan ediyor.TEMATÄ°K BÄ°R SÖZLÃœKFlaubert, şüphesiz ki tematik bir sözlük oluÅŸturuyor. Tema, dünle bugün arasında hiçbir geliÅŸme kaydedememiÅŸ kliÅŸeleri ve dolayısıyla burjuvazinin aptallığını eksenine yerleÅŸtirirken, dönemin portresini de çiziyor. Ancak dönemin portresi bugünle öyle büyük bir paralellik gösteriyor ki, okur koca koca kahkahalara boÄŸulurken bir yandan bu gerçekliÄŸe hayret ediyor.Usta yazar sözlüğün ciddiyetini büyük bir ciddiyetle alaÅŸağı ederken, bir yandan da bizi kendimizle yüzleÅŸtiriyor. Ä°ÅŸin ilginç yanı, bunu yaparken Flaubert’in kaleminden ne bize ne de topluma dair doÄŸrudan, saldırgan bir eleÅŸtiri dökülmüyor.Sözlüğün içinde tipleÅŸtirilerek bizi yansıtma misyonu üstlenmiÅŸ ya da okurun kendini özdeÅŸleÅŸtirerek eleÅŸtiriden kurtulmasını saÄŸlayan irili ufaklı karakterler de yok: Adı üzerinde, sözlük yahu!Bu durumda okur katı ama bir o kadar da esnek yapının içinde, hem kendiyle hem de yaÅŸadığı toplumla salt kendisi olarak yüzleÅŸiyor. Zira sözlüğün her bir maddesini okumak demek, hâlâ maruz kaldığımız ve maruz bıraktığımız kliÅŸelerle hesaplaÅŸmak demek./Archive/2021/2/9/002316929-ic4-.jpgSÄ°VRÄ° BURUNLU, YUVARLAK GÖZLÃœKLÃœ VE TEKTÄ°P SESLÄ°!Bu noktada Kabul Görmüş Kanaatler Sözlüğü’nün baÅŸka bir komik yanı çıkıyor ortaya. Sözlüğün sivri burnundan, yuvarlak gözlüğünden ve tektip sesinden söz etmiÅŸtik. Flaubert’in sözlüğünde bu mizaç deÄŸiÅŸime uÄŸruyor. Okur, bir anda Flaubert ile karşı karşıya buluyor kendini.Yazar her maddeyi büyük bir ciddiyetle, seri bir ÅŸekilde dillendirirken okur ince tebessümden, zaptedilmesi güç kahkahalara geçiveriyor. Sözlüğün yapısı böyle bir ritimle yükselirken okur için iÅŸler iki noktada zorlaşıyor: Her ÅŸeyden önce, fizyolojik sebepler. Zira bu denli ciddi bir esere kıpkırmızı bir surat, gülmekten bitap düşmüş kalp ve dağılmış bir zihinle odaklanabilmek mümkün deÄŸil.DiÄŸer zorluk ise, çoÄŸu maddenin Flaubert’in yaÅŸantısına ve toplumuna yönelik ince göndermeler barındırması. Lakin bu noktada çevirmen Ayberk Erkay iÅŸlevsel dipnotlarıyla hem okura destek olup dikkatini tekrar toplamasına vesile olurken hem de Flaubert’in hınzırlıkla dört bir yanı ele geçirdiÄŸi anlatıda okura sakinleÅŸme, soluklanma alanı yaratıyor.MÄ°ZACIMIZ VE TOPLUMUMUZKabul Görmüş Kanaatler Sözlüğü, hem yazarın mizacına hem de yaÅŸadığı döneme ışık tutarken, kendi mizacımızı ve içinde yaÅŸadığımız toplumu da bir o kadar tanımlıyor.Bu noktada Flaubert’in “taslağıâ€, efsunlu bir hal alıyor. Bu efsun yüzyıllardır süregelen eleÅŸtiri geleneÄŸine, sanat batağına saplanmış herkesin çok uzun bir süre boyunca keyif alarak boÄŸuÅŸacağı burjuva eleÅŸtirisine ve aptallık karşısındaki tahammülsüzlüğe öyle tuhaf bir yaratıcılık kazandırıyor ki, okur neye hayranlık duyacağını ÅŸaşıyor.Ayberk Erkay’ın nefis çevirisi ve Emrah Serdan’ın dilimize kazandırdığı Jacques Barzun’un önsözü ile Timothy Unwin’in sonsözü, okura son derece ayrıntılı bir perspektif kazandırıyor şüphesiz.Bu noktada Ä°letiÅŸim Yayınları’ndan çıkan Kabul Görmüş Kanaatler Sözlüğü unutulması mümkün olmayan, hayat boyu kurcalanacak bir eleÅŸtirel sözlük halini alıyor.Ä°ster istemez eklentili yapısıyla sözlük, aslında ancak okurun elinde tamama erdirilebilecek bir yapıt. Eh, muhtemelen Flaubert bir ÅŸartla bu durumu seve seve kabul ederdi: Aptallığa devrilecek bir çift göz ve büyük bir ciddiyet.Kabul Görmüş Kanaatler Sözlüğü / Gustave Flaubert / Çeviren: Ayberk Erkay / Ä°letiÅŸim Yayınları / 156 s.
Büşra Uyar
Read more: https://www.turkish-media.com/forum/topic/663580-flaubertten-yuzlestiren-hinzir-bir-sozluk/
Read more: https://www.turkish-media.com/forum/topic/663580-flaubertten-yuzlestiren-hinzir-bir-sozluk/
Other News
‘Zaragoza’da BulunmuşEl Yazması’
Örtük ve zalim iktidar oyunları:‘Hayal Otel’
Sağlık Bakanlığı'nın koronavirüs tablosunda yine hata
İstanbul'da fırtına hayatıfelçetti!
Evrensel Gazetesi yazarıAyşenŞahin gözaltına alındı
Erdoğan'dan 'AB' adımı
Boğaziçi eylemleri sürüyor
''Öğretmenlere Cumhurbaşkanlığıhükümet sistemi dayatması''
Meteoroloji'den son dakika kuvvetli yağışuyarısı!
ClubhouseÇin'de yasaklandı