News - Haberler
Joyce'tan 'Denemeler, Makaleler, EleÅŸtiriler'
| Tuesday, 03.16.2021, 12:03 AM | (171 views)
Joyce'tan 'Denemeler, Makaleler, EleÅŸtiriler'
Ulysses, Finnegan Uyanması, Sanatçının Gençlik Portresi veya Dublinliler gibi metinler durduk yere yazılmaz. söz konusu yapıtların yazarı James Joyce’un kat ettiği yolları, edebiyat denizinde nasıl kulaç atacağını öğrendiği suları bilmekte fayda var. Joyce, büyük yapıtları yayınlanıp kabul görene kadar Dublin, Paris, Trieste sularında geziniyor. Büyük yapıtlarına zemin hazırlayan, bir kısmı zamanın gazetelerinde yer bulan, bir kısmı daha sonra gün ışığına çıkan, yine yüzeysel anlatımla yetinmeyip dilin derinliklerinde dolaştığı, çok sayıda deneme, makale, eleştiri kaleme alıyor.
/Archive/2021/3/15/193251787-ic3-.jpgYÃœZMEYÄ° ÖĞRENDİĞİ SULAR!Ulysses, Finnegan Uyanması, Sanatçının Gençlik Portresi veya Dublinliler gibi metinler durduk yere yazılmaz. YaÅŸam, edebiyat, sanatın her türlüsü, felsefe, din ve bilim üzerine düşünür taşınır, okur sindirir, tartışır konuÅŸur ve sonunda özümsersiniz, üzerine edebi beceriniz had safhada, dehanız da izin veriyorsa oturup andığım dev yapıtları yazarsınız.Bu nedenle, nasıl ki Joyce bizi Bloom’un arşınladığı Dublin sokaklarında yürütmüşse, söz konusu yapıtların yazarı James Joyce’un kat ettiÄŸi yolları, edebiyat denizinde nasıl kulaç atacağını öğrendiÄŸi suları bilmekte de fayda var.Joyce, büyük yapıtları yayınlanıp kabul görene kadar Dublin, Paris, Trieste sularında geziniyor. Kolay olmayan bir yaÅŸamı, yine yazıp çizerek sürdürüyor. Büyük yapıtlarına zemin hazırlayan, bir kısmı zamanın gazetelerinde yer bulan, bir kısmı daha sonra gün ışığına çıkan, çok sayıda deneme, makale, eleÅŸtiri kaleme alıyor.Ä°ÅŸte bu deneme ve eleÅŸtiriler sayesinde Joyce’un, yapıtlarının altyapısını nasıl oluÅŸturduÄŸunu, kimi zaman hangi yönlerde zihinsel deÄŸiÅŸimler geçirdiÄŸini, Ibsen ve Shakespeare tiyatrosundan Munkacsy resmine, dinden Aristo ve Bruno felsefesine, Ä°rlanda’dan Sinn Fein’e, Oscar Wilde ve Dickens yapıtlarından ÅŸiire kadar, edebi akımlar ve siyasi olaylar hakkındaki fikirlerini görebiliyoruz./Archive/2021/3/15/193305646-ic2.jpgDÄ°L ÃœZERÄ°NE ÇALIÅžMALARIÖnce Joyce diliyle baÅŸlayalım. Joyce çevirisinin zorluÄŸu malumunuzdur. Yine bu yazılarda Joyce’un, kısa metinlerde dahi dilin derinliklerinde dolaÅŸma isteÄŸini, yüzeysel anlatımla yetinmediÄŸini, kelime haznesinin geniÅŸliÄŸini, kelimelerle oynaÅŸtığını görüyoruz.Joyce, Trieste günlerinde kaleme aldığı yazılarının bir kısmında - özellikle Ä°rlanda hakkında olanlarda - Ä°talyancayı kullanmıştır. Ä°ÅŸin ilginç tarafı, anadili Ä°ngilizcenin zirvelerinde dolaÅŸmaktan haz eden Joyce’un, Ä°talyancada da dilin sınırlarını zorlama isteÄŸi, metinlerine kimi zaman Triestine lehçesini yedirme çabasıdır.Joyce’un dile ne kadar önem verdiÄŸi, yayınlattığı, Dil Ãœzerine Çalışmalar isimli denemesinden de anlaşılır. Bu denemede Joyce, dilbilgisini bilim dalı olarak ele alır ve matematikle karşılaÅŸtırır. Her daim çevirisiyle gündeme gelen Joyce’un, yine bu denemede söylediÄŸi ÅŸu sözler dikkat çekici; “Vergil’in Latince metinleri o kadar özgündür ki tercümeye kalkışmak büyük bir meydan okumadır. Dolayısıyla böyle bir dilin uygun Ä°ngilizceyle tanımlanması büyük muhakeme gücü, bilgi birikimi ve özverili çalışma ister.†Adeta kendi dili ve metinlerinin çevirisiyle ilgili, geleceÄŸe iletilmiÅŸ bir uyarı.Joyce’un dil ve edebiyat üzerine denemelerinde, eleÅŸtiri ve yazar/ÅŸair kıyaslarıyla birlikte sürekli dilin etimolojisi, yapısı, kelimelerin kökeni üzerinde durduÄŸu ve dil üzerinde dış etkenlere çokça kafa yorduÄŸu görülmekte./Archive/2021/3/15/193317083-ic1.jpgANTÄ°SEMÄ°T DÜŞÜNCELERDEN HÃœMANÄ°ZMAYASöz dilden açılmışken küçük bir parantez açmak gerek belki; Joyce (ilk akla gelen örnek olduÄŸu için) ve kimi baÅŸka bazı yazarların çeviri zorluÄŸunu, dili ulaÅŸtırdıkları noktayı yere göğe koyamazken (haklı olarak), kendi dilimizdeki metinleri, aman kolay çevrilsin, evrensele yakın olsun diye kuÅŸa çeviren kimi yazarları ne yapmamız gerektiÄŸini bilemiyorum. Neyse, bu baÅŸka bir tartışma konusu, biz Joyce ile devam edelim.Joyce’un ilk dönem denemelerinden, Ä°rlanda Kraliyet Akademisi’nde sergilenen Munkacsy’nin, Ä°sa’nın yargılanarak topluluÄŸa sunulduÄŸu anı resmeden ‘Ecce Homo’ tablosu hakkındaki yazısı, Cizvit tedrisatından geçmiÅŸ birinin bir tutam antisemit düşüncelerini yansıtıyor. Åžu kısa alıntı, bu konuda fikir verecektir; “Kalabalığın kalbinde, itilip kakıldığı için sinirlenen birisi var. Gözleri öfkeyle kısılmış ve dudakları ********* bir ÅŸekilde köpürmüş. Öfkesinin sebebi, modern Ä°srail’de de çokça giyilen bir kıyafete sahip, zengin bir adam.â€Aslında böyle bir metni kaleme aldığı yıllarda dahi, özellikle Ibsen yapıtlarına hayranlığı üst düzeyde. Hem Ä°ngiliz ve hem de dünya edebiyatını takip ediyor. Yine de Cizvit eÄŸitiminin etkilerini halen üzerinde taşıyor demek. Takip eden yıllarda ise Flaubert ve Kant’tan etkilendiÄŸini, Shakespeare’i daha derin incelediÄŸini görüyoruz. Ve Trieste yıllarındaki Joyce, bu düşüncelerinden sıyrılıp, ‘Humanism’ baÅŸlıklı denemeler kaleme alır hale geliyor. Daha da sonra Ulysses’de Yahudi asıllı Bloom, Dedalus karşısında bilimin ve pratik düşüncenin izdüşümü olarak çıkar karşımıza./Archive/2021/3/15/193329520-kapakic4.jpgÄ°RLANDA VE MÄ°LLÄ°YETÇİLÄ°KJoyce’un düşüncelerindeki bir baÅŸka radikal deÄŸiÅŸime, Ä°rlanda ve yurtseverlik/milliyetçilik baÄŸlamında ÅŸahit oluyoruz. Paris’te, 1900’lü yılların başında, Dublin’i henüz terk etmiÅŸ olduÄŸu günlerde, Sinn Fein ve Arthur Griffin’le düpedüz dalga geçen, Mangan ÅŸiirini bayağı bulan bir Joyce var karşımızda. Burada Joyce halen, Dublinliler’de tasvir ettiÄŸi kasvetli ortamın içinde ve etkisinde.Daha sonra Trieste’de Ä°ngilizce kaleme aldığı ve “Il piccolo della sera†adıyla da Ä°talyancaya çevrilen metinlerinde ise, Fenianism’e yakın durduÄŸunu, analizlerini, daha önce uzak durduÄŸu ve eleÅŸtirdiÄŸi Griffin’e dayandırdığını ve Ä°rlanda’nın bağımsızlığını savunduÄŸunu görüyoruz. KardeÅŸi Stanislaus’a yazdığı bir mektupta, “Mevcut Ä°rlanda’yı Sinn Fein ya da emperyalizm ele geçirecek. Emperyalizmin yanında duracak deÄŸiliz,†diyor.Gerek din gerekse memleket kavramalarına yaklaşımındaki bu deÄŸiÅŸimi sadece göçmenlikle açıklamak pek doÄŸru olmaz. Zira ilk dönem kısa yazılarını da çoÄŸunlukla Dublin’den uzakta, Paris’te kaleme almıştır. Bu deÄŸiÅŸimin temelini daha çok, sanatla, felsefeyle haşır neÅŸir olmasına baÄŸlayabiliriz./Archive/2021/3/15/193340458-ic5.jpgERKEN DÖNEMÄ° HERETÄ°K BÄ°REYSEL!Joyce’un erken dönemini, heretik bir bireysellik olarak ele alabiliriz ve bu nedenle Joyce’un bu dönem yazılarını okuyan birisi, sonraki fikirleriyle çeliÅŸtiÄŸini hayretle okuyabilir. Özellikle 1910 civarı (Dublinliler’den önce) kaleme aldığı yazılarda ise daha oturmuÅŸ bir bakış açısıyla, yoÄŸun bir ÅŸekilde geçmiÅŸ ve çaÄŸdaÅŸ zaman, özgürlük ve asimilasyon, toplumsallık ve bireysellik karşılaÅŸtırması yaptığını görüyoruz. Burada da sanat teorisi üzerine yazılarını dikkatle okumak gerekiyor.Joyce’un sanat üzerine yazılarında, iki temel terim grubu arasında kontrast vardır; ritim, ilerleme, akışkanlık bir tarafta ve heyecan, arzu, iÅŸtah diÄŸer yanda. Ä°kinci söz grubu Joyce’a göre pornografiye ve didaktik öğretiye uygun yaklaşımları temsil eder. Ä°lk grup ise sanatı, sanatçıyı ve gerçek olayların doÄŸasıyla ilgilidir. Estetik algının, halk kitlelerinin ötesine düştüğü ön yargısına ÅŸiddetle karşı çıkar. Hem bu bakımdan ve hem de kültürel tarih açısından ele aldığı konular deÄŸerlendirildiÄŸinde Joyce, kendisinden önceki Ä°rlandalı yazarların çok ötesine düşer./Archive/2021/3/15/193352285-ic6.jpgKÃœLTÃœREL TARÄ°HE BAKIÅžI DERÄ°NJoyce’un kültürel tarihe derin bir perspektiften baktığını görüyoruz. Joyce’un uluslararası, kült konumunu, edebiyat, felsefe ve sanattaki çaÄŸdaÅŸlarıyla yaptığı zihinsel tartışmaya borçlu olduÄŸunu söyleyebiliriz. Bu yazıların yarattığı olumlu etki sonucu, yine kardeÅŸine yazdığı bir mektupta, ÅŸu ifadelere rastlıyoruz; “Bir zamanlar olduÄŸumu sandığım ÅŸekilde Ä°sa Mesih deÄŸilim belki ama yine de gazetecilik konusunda ilahi melekelere sahip olduÄŸumu düşünüyorum.â€Bu arada Joyce’un makaleleri vesilesiyle, kitapta da iki ayrı yerde anılan James Clarence Mangan’a deÄŸinmek isterim. Kendisi Ä°rlanda Milli Marşının da ÅŸairi. Yani Ä°rlanda’nın Mehmet Akif Ersoy’u. Dublin’in ünlü St. Stephen’s Green parkında da Mangan ile Joyce’un heykelleri yan yanadır. Ama bizim açımızdan daha ilginç olan tarafı, Mangan’ın müthiÅŸ bir Türk hayranı olması. 1800’lü yılların ortasında Karaman’a Ä°stanbul’a ÅŸiirler yazan bir adam. Avrupa’nın iki ucu ve birlikte atan yürekler. YaÅŸam ve edebiyat.Denemeler, Makaleler, EleÅŸtiriler / James Joyce / Çeviren: Fuat Sevimay / Ä°thaki Yayınları / 248 s. / 2020.
Fuat Sevimay
Read more: https://www.turkish-media.com/forum/topic/671208-joycetan-denemeler-makaleler-elestiriler/
Read more: https://www.turkish-media.com/forum/topic/671208-joycetan-denemeler-makaleler-elestiriler/
Other News
Sürekli bir sorgulama!
Toplum herkesi mutlu etmeli mi?
Belediyeönünde kendini yakmayaçalıştı
ÜmitÖzdağ, yeni partisini ve yol arkadaşlarınıaçıkladı
Melekİpek'in tutukluluğunun devamına karar verildi
Irak’ın en büyük havaüssüne roketli saldırı
DSÖ'den kritik koronavirüs aşısıaçıklaması
ABD BaşkanıJoe Biden: 10 günde 100 milyon kişi aşılanacak
AstraZeneca aşısı4ülkede daha askıya alındı
Rusya Dışişleri BakanıLavrov, Hizbullah temsilcileriyle görüştü